Производитель | Aristocrat |
Кол-во линий | 536 |
Кол-во барабанов | 18 |
Фриспины | Есть |
Бонусный раунд | Есть |
Мобильная версия | Есть |
Игра на удвоение | Нет |
Играть в Hot Roller в онлайн казино:
ТОП 20 лучших Интернет-Магазинов Новости
Заебала Волочкова И борьба со СПИдом, Заебло ебло Лужкова И Пелевин, пидор Заебал Сорокин с калом, Заебло Цунами. Заебала Кондолиза, Штатники в Ираке, Казино, кино, стриптизы, Пидарасов сраки Очень заебали дети, Нищие вокзалов Если честно, Всё на свете Жутко заебало. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Головой об стену бьётся Человек в печали, Не смеётся, не ебётся, Вот, как заебали! Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины! А чего обижаться – на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов – мол, что с дурака взять? В Новгородской Первой летописи под 1117 годом стоит запись: "Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома". Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин. А дело в том, что слово "дурак" часто использовалось в качестве второго, нецерковного, имени.
Город Сочи климат, экология, районы, экономика, криминал и.
А все потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". С тех же времен начинаются и бесчисленные "дурацкие" фамилии – Дуров, Дураков, Дурново… В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные – "Князь Федор Семенович Дурак Кемский", "Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин", "московский дьяк Дурак Мишурин". И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент.
Возможно, и на слово "зараза" не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. В Древней Греции оно обозначало "частное лицо", "отдельный, обособленный человек". Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя "политэс".
Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли "идиотэс" (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, "идиотов" сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками – "ограниченный, неразвитый, невежественный человек". И уже у римлян латинское idiota значит только "неуч, невежда", откуда два шага до значения "тупица". "Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку – будь то камень или дерево (ср. чешское balvan – "глыба" или сербохорватское "балван" – "бревно, брус").
Онлайн казино Олигарх. Игровые автоматы играть бесплатно и на.
Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского. Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги.
Понятно, что, добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и, израненная, буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками. "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город и которого было легко надуть. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России.
Бравые "завоеватели Европы" превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним "сher ami" ("дорогой друг").
Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – "шаромыжники". Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова "шарить" и "мыкать". Так как крестьяне не всегда могли обеспечить "гуманитарную помощь" бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую.
Десятки тысяч людей становятся жертвами интернет-казино.
По-французски "лошадь" – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово "шевалье" – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком "шваль", в смысле "отрепье". Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantra pas" ("к пению не годен"). А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего "простой, незнатный человек". Островского "На всякого мудреца довольно простоты" в польских театрах шла под названием "Записки подлеца". Соответственно, к "подлому люду" относились все нешляхтичи. Шельма, шельмец – слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. Гейне "Шельм фон Бергер" в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком.
Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску. "Мымра" – коми-пермяцкое слово, и переводится оно как "угрюмый".